Cronica lui Mati Botezatu (episodul I)
Pe plan mondial asistăm la un
adevărat potop al apariţiilor destinate pasionaţilor de bandă desenată. Dinamica
anunţării noilor apariţii BD denotă creşterea etalării de la o zi la alta a numărului
produselor de profil disponibile. Consumatorul este pus în situaţia
să ezite la alegerea multitudinii ofertelor aflate în disponibilitate constantă.
La data de 19 mai 2016 (momentul când
am consultat cifre preluate de pe adresa http://www.bedetheque.com - referinţă la care am
apelat pentru obţinerea informaţiilor necesare elaborării textului “Diminuarea
interesului pentru parcurgerea textelor tipărite. Iniţiere în literatură.
Imperativul resuscitării deprinderii lecturii. Familiarizarea cu operele
clasice prin transpunere în benzi desenate” (articolul a fost publicat pe blogul “Benzi desenate
romanesti”, mai 2016).
Atunci cărţile de benzi desenate ocupau o pătrime
dintre apariţiile editoriale pătrunse în spaţiul francofon. Reactualizată la
zi, sinteza postată consemnează 208.946 albume şi 39.758
titluri serii. În mai puţin de patru săptămâni cifrele aduse la datele momentului actual (12 iunie 2016) indică stocul
albumelor însumând 210.189 iar numărul
seriilor îndosariate: 39.973. Pentru
răstimpul a nici patru săptămâni rezultă o diferenţa de 1.243 nominalizări de albume,
respectiv 215 serii. La noi in ţară cifrele sunt corespunzătoare volumului
lansărilor editoriale pe o perioadă extinsă (cu bunăvoinţă apreciată) la
nivelul deceniilor.
Consecinţa diversităţii provenită în urma ofertelor
situaţia presupune dificultatea amatorilori puşi în faţa alegerii. Decizia
consumatorilor în asemenea împrejurări devine anevoie de
exprimat, intervenţia multiplelor opţiuni contorsionează fondul intenţiei.
În primul rînd se propune promovarea
produselor editurilor prin modalitatea tradiţională de publicare a BD-ului
respectiv: demararea acţiunii prin familiarizarea amatorilor cu titlul respectiv (episoade sau întegral) în paginile
unei reviste specializată conformată stilului şi temei practicate de autori. Cazul în care
se consideră proiectul acceptat, fapt
constatat de aşteptările extinse ale publicului -opera în benzi desenate este
pregătită etapei lansării formatului album.
Pentru identificarea publicului
ţintă anunţul
noii apariţii este repartizat segmentelor adresate distinct: copii,
tineret, adulti. Se lărgesc specificările aflate în aria de interes şi se diversifică
nominalizarea genurilor: eseu, umor, comedie, satiră, parodie, aventură istorică,
basme şi poveşti, poeme, S.F., povestiri fantastice, eroic fantasy, nuvela şi
romanul grafic… Practic este acoperită întreaga gamă de scenarii pornite pe
platforma genurilor literare. Modalităţile exprimării devin materializate în
maniere surprinzătoare, extinse pe o
plajă mult diferită: comics, manga … Subiectele la care se apelează oscilează
între erotism, iniţiere, educaţie, etc.
Extinderea posibilităţilor multiple
de accesare a datelor disponibile prin internet face operativă contactarea directă sau abonare destinată adresei
personale pentru receptare automată: www.BDNET.com première librairie de bande dessinée sur
internet, unde se pot primi informaţii bilunare privind recentele lansări
de albume BD. Sunt identificate nenumărate alte surse similare. Semnalez doar
pe cea preferată. Anunţul apariţiei este însoţit de imaginea copertei, titlul,
numele autorilor, editorul, referinţele primei apariţii, reproducerea unei
planse, numărul de pagini, greutatea tomului, rezumatul prezentării operei, preţul
de distribuţie în librării sau comanda online, notificarea ediţiilor
anterioare, costul estimativ al exemplarelor de colecţie. Suplimentar poate fi
consultată lista titlurilor întocmită funcţie de numărul exemplarelor vândute,
destinaţia categoriilor publicului. Prin răspunsul dat ofertei, acest gen de indicator
face posibilă o anumită apreciere valorică,
desi criteriul nu poate fi considerat dovada judecăţii absolute.
Consistenţa nivelului artistic
al BD-urilor se susţine prin contribuţia autorilor, apoi prin atracţia dovedită
de exercitarea experienţei individuale stocate şi probată de capacitatea aprecierilor
semnalate de consumatori. Sunt asezate succesiv straturi determinate ale
propriei structurii intelectuale. Răspunsul se conformează acumulărilor individuale
probate de cititori. Analiza acestora (deliberată sau nu) se sprijină prin nivelul
empatiei faţă de fenomenul BD, de orizontul
percepţiei, al fondului aşteptărilor, proiecţia idealurilor. Împortantă devine
perceperea ideilor formulate în jurul operei datorată contextului participării tuturor:
autori, comentatori, analişti, consumatori (cu implicare diferită) la procesul
animării vieţii artistice. Promovarea produselor realizată de edituri devine
vector al orientării publicului şi factor al emulaţiei activităţii din domeniu.
Cumulul de apreciere al
momentului special amintit a impus obişnuinţa formulării sintagmei cu semnificaţia ”eveniment
editorial”. Expresia devine des folosită cu prilejul provocat de un subiect
cultural excepţional cu importanţă naţională, pornit din iniţiativa unei
instituţii de profil.
Conceptul anunţat prin
lansarea produsului editorial de bandă desenată este definit de însumarea
următoarelor modalităţi de promovare:
-
răspândire de către edituri a
cataloagelor de prezentarea produselor BD şi para-BD;
-
discuţii si efectul lor ulterior
provocat de referinţa la produsul vizat ;
-
comentarii în presa scrisă şi vizuală ;
-
mijloace informaţionale datorate
internetului ;
-
asimilare cronici apărute în apariţiile
specializate, materiale de publicitate şi promovare ale produsului de
profil ;
-
aprecieri critice legate de:
o
originalitatea naraţiunii şi atractivitatea
adaptării scenariului;
o
calitatea dinamică a dialogurilor;
o
abilitatea reprezentarii decorului
ambiental şi construit, amprenta estetică a grafismului;
o
forţa realizării vizuale a personajelor, diversitatea şi
individualizarea trăsăturilor;
-
impactul asupra publicului şi reacţia
acestuia;
-
siajul lăsat în cultura contemporană
de produsul BD (influenţe, şcoli, direcţii, urmaşi, mode, tendinţe…)
În privinţa termenului aplicat
momentului eveniment editorial, expresie adaptată spaţiului autohton există
conotaţia rezonanţei suportată de
argumentele reuşitei repurtate pe plan mondial şi de constatarea necesităţii
completării golului datorat lipsei respectivei opere în tălmăcire romănească. Producţia
astfel propusă este susţinută de argumentul garantării valorii unamim recunoscute.
Preluarea versiunii în limba noastră denotă adaptarea cerinţelor publicului dispus
acceptării culturii BD.
Între 1 iunie 2010 - 21 iunie 2011,
Biblioteca Adevărul editează 56 albume RAHAN,
legate, cu coperti suple, color. Autorii
(scenarii Roger Lécureux, desene André Chéret) contribuie la
rapiditatea devenirii seriei în rolul de piesă de rezistenţă a revistei PIF, publicaţie prezentă în chioşcurile de difuzare a presei şi
procurată anevoie înainte de 1990. Pe timpul aparţiilor extinse pe durata unui
an, în fiecare album, cel mai adesea au fost incluse două-trei episoade,
accidental unul.
Povestirile au rol în răspândirea
noţiunilor de morală ancestrală. Scenariile mizează iniţierea legată de valorile
umane, raţionalitate, respectul arătat semenilor, natura înconjurătoare, preţuirea
formelor de viaţă, preocuparea arătată invenţiilor care îmbunătăţesc traiului
omului timpuriu.
Creaţiile antologice ale lui Hergé – autorul belgian al integralei Aventurile lui Tintin – Casterman (24 albume) - susţin prezenţa binecunoscutului personaj. Eroul datează publicistic din 1929 iar lansarea primului album se petrece în 1932. Apariţia seriei se prelungeste până în 1976. « Tintin şi arta-alfa” (1986, ultimul din serie), nefinalizat, este editat creionat, însă naraţiunea este incompletă. Ulterior produsul suporta o re-înnoire în întregime, fapt facilitat de identificarea unor noi documente care lămuresc sfârşitul povestirii. Scenariile albumelor sunt conformate manierei structurată de romanul de aventuri şi sunt elaborate pe suportul unei documentări profunde, care devine model de urmat pentru autori. Modalitatea adoptată dă naştere următorului traiect al benzii desenate. Amplasarea locaţiei intercontinentală a actiunii, pe teritorii larg răspândite, zone îndepărtate, exotice, marchează anticiparea unei noi abordării a direcţiei de marketing care duce la promovarea mondială a produselor. Prin strădania editurii Marketing Management Europe, Bucureşti - albumele au fost traduse în româneşte. Seria (varianta M.M.E. susţinută între 2005-2015) cuprinde 20 albume impecabil prezentate, în formatul şi calitatea hîrtiei extra, legate în coperţi cartonate, aidoma acelora cu care suntem obişnuiţi la apariţiile originale.
Capodopera
autorului Art Spigelman - romanul graphic Maus (L’Integrale /Flammarion, t 1 /1987, t 2/ 1992, premiul
Pulitzer,
1992) devine
evenimentul editorial tradus ca « Povestea unui supravieţuitor »,
2 volume fara precedent în istoria BD, comasate într-un singur op lansat de
editura ART, în mai 2012. Grafica evreului polonez emigrat în Statele Unite nu
este în mod neapărat punctul de maximă noutate creatoare, în schimb subiectul
naraţiunii reprezintă momentul decisiv de cotitură al evoluţiei scenariului benzilor
desenate. Traiul în lagărul nazist personificat prin popularea alegorică cu şoricei
hăituiţi fără milă de cotoi, surprinde elementele fabulaţiei preluate din
experienta şi relatările brute ale tatălui său, fac ca reverberaţia emotivă
transmisă să fie amplificată de onestitatea interpretării artistului american.
Editura Litera a preluat de la Glenat Editions în 2016 iniţiativa din 2010 privind proiectului educativ dedicat deprinderii lecturii: Clasicii literaturii in benzi desenate. Descoperă literatura clasica in imagini ! În condiţii grafice identice albumelor originale au fost prezentate în BD-uri traduse româneşte : Daniel Defoe (Robinson Crusoe), Robert Louis Stevenson (Comoara din in sulă), JulesJules Verne (Ocolul Pământului în optzeci de zile) şi Rudyard Kipling (Cartea junglei),
doar 4 nume dintr-o serie mult
mai largă oferită publicului francofon. Excelente sunt adaptările
naraţiunii vizualizate cu ajutorul benzilor desenate, efort care include şi
conceperea figurării personajelor. Contribuţia realizării grafice nu s-a mărginit
la repartizarea casetelor în plaşe şi elaborarea compoziţiilor ci şi la selectarea
judicioasa a dialogurilor. Desenele sunt executate de profesionişti, ajutaţi
de colorişti, realizatori de letraje, etc - performanţe cu adevărat lăudabile.
Anul acesta se comemorează 21 ani
de când Hugo Pratt a trecut în altă dimensiune. Grandiosul autor născut pe 15 iunie 1927 în Italia – Romagna, Rimini începe “Songe d’un matin d’eté”, un parcurs străbătut
până în imaginarul eternităţii glaciare -
27
august 1995 - ”Une soire d’hiver”
… În puţin timp se vor împlini 50 de ani de la apariţia primului album din seria Corto Maltese - capodopera
culturii BD: « La
Ballade de la mer salée »,
1967. Evenimentul a fost concomitent şocului cultural produs odata cu lansarea epocalului
LP, primul album de conceptie al trupei The Beatles: “Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band”.
A fost necesar ca publicul larg să aştepte o
jumătate de secol pentru altă „inimă singuratică”: Corto Maltese. În sfârşit, pasionaţii
pot să rasfoiască memorabila realizare, acum tradusă în limba romană „La
ballade de la mer salée” de Hugo Pratt.
Pe coperta IV a studiului Hugo
Pratt nomad in Corto – Viaţa ca o bandă desenată am căutat sa concluzionez
performanţa
creatorului într-un concept definitoriu
mecanismului în cauză prin alăturarea componentelor primare ale BD-ului, produs
fascinant, despre care Umberto Eco mărturiseşte : « Când
am nevoie să mă destind citesc Engels şi dimpotriva, dacă doresc să fiu
acaparat de naraţiune parcurg Corto Maltese » Se
cuvine să argumentez motivaţia enunţului eveniment editorial şi să enumerez
punctele aduse în sprijinul susţinerii construcţiei acestei afirmaţii.
Mati Botezatu
(va urma)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu