Ştiaţi că Hugo
Pratt a semnat, în afară de albumele de benzi desenate, şi cinci romane ?
De la literatura
desenată, cum îi plăcea marelui Hugo să numească benzile desenate, la
literatură, nu e decât un pas. Dar, dacă - de obicei - operele literare sunt
bedeizate, Hugo Pratt a făcut pasul invers, transformând în romane câteva din
benzile sale desenate:
1989 - Le roman de Criss Kenton, editura Favre
1990 – Jesuit Joe, editura Favre
1993 - Vents des terres lontaines, editura
Robert Laffont.
Cele trei romane poartă pe pagina de gardă menţiunea că
au fost traduse şi adaptate din limba italiană de Paolo Rota. Unii apropiaţi au
lansat informaţia că acesta era un tânăr student italian, care nu doar a tradus
ci chiar a scris o variantă brută a
romanelor, plecând de la benzile desenate create de Hugo Pratt, variantă stilizată
ulterior de artist. Cum nu am fost de faţă,
nu pot să confirm sau să infirm aceată informaţie.
Am citit însă Vents des terres lontaines, precum şi următoarele două, şi pot să vă asigur că am regăsit cu multă
plăcere atmosfera din benzile desenate de Hugo Pratt.
Ultimele două
romane vor apare postum (Hugo Pratt s-a stins din viaţă în 1995) la editura Denoel:
1996 – Corto Maltese
1997 - Cour des mystères
Oare se va găsi
şi la noi un editor care să le traducă în limba română?
Notă. Aceasta este cea de-a o mie postare de pe blogul "benzi desenate româneşti."
Notă. Aceasta este cea de-a o mie postare de pe blogul "benzi desenate româneşti."
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu