Sofia este
o fetiţă ca toate celelalte. Veselă, exuberantă, fără griji.
Doar că s-a
născut într-o familie “nepotrivită”, într-o vreme şi mai nepotrivită.
Sofia este o
fetiţă poloneză de etnie romă. S-a născut la începutul anilor 30. În primăvara anului
1943 copilăria ei s-a curmat brusc, atunci când, împreună cu familia ei, a fost
arestată şi deportată în lagărul de la Auschwitz.
Pe 2 august
1944 Sofia este mutată într-un alt lagăr dar toată familia rămâne la Auschwitz
şi va avea sfârşitul ineluctabil.
În
primăvara lui 1945 nemţii sunt învinşi iar puţinii supravieţuitori ai lagărelor
de concentrare, printre care şi Sofia,
regăsesc speranţa. Tânăra adolescentă va fi salvată de Crucea Roşie suedeză şi povestea ei continuă, până
la vârsta senectuţii a personajului principal, terminându-se cu un final, să nu zic fericit, ci normal.
Sofia se va stinge din viaţă la 70 de ani, înconjurată de dragostea familiei
sale.
Povestea
Sofiei este narată la persoana I, cu candoarea şi inocenţa vârstei copilăriei.
Toate atrocităţile suferite în lagărele
de concentrare sunt parcă îndulcite de tonul aparent naiv cu care este
spusă povestea.
Uneori însă,
cititorul este adus la realitate de
schimburi de replici de o duritate greu de suportat:
-
Cât timp trebuie să stăm aici ? [ în lagăr]
-
Până când o să ieşi prin coşul de
fum.
Grafismul benzii
desenate este simplu şi aparent naiv,
pentru a sublinia şi în acest fel diferenţa dintre poveste şi realitate, dar titlul lucrării Sofia Z-4515 este foarte
dur, pentru că arată ultimul grad de dezumanizare al naziştilor, pentru
care evreii, ţiganii, homosexualii etc
nu sunt oameni ci sub-oameni şi, ca atare, ei nu merită să aibă nume
omeneşti ci coduri formate din litere (Z de la zigeuner) şi cifre, ca nişte obiecte, şi să poarte acest cod tatuat
pe braţ.
Apărută
prima oară în Suedia, în 2006, banda desenată a fost tradusă în
engleză în 2012 şi publicată de o editură londoneză. În anul 2015, ea cunoaşte
o nouă ediţie suedeză şi este tradusă şi difuzată şi în Norvegia.
În fine, anul acesta, editura suedeză pionier press, condusă de Arina
Stoenescu, a publicat traducerea în româneşte, dar şi în romani, a benzii desenate Sofia Z-4515.
Un bogat
aparat critic completează lectura benzii desenate, cu o scurtă istorie a
emancipării şi integrării romilor în societatea românească, semnată de
reputatul istoric Adrian Cioroianu, cu povestea adevărată a Sofiei Taikon,
personajul principal al benzii desenate, spusă de suedeza Gunilla Lundgren, şi cu un text de conştiinţă al norvegianului Bjonnulv
Evenrud, redactor la revista Folk er Folk, cea care a publicat la Oslo banda desenată.
În concluzie,
Sofia
Z-4515 este povestea tristă, dar plină de demnitate, a unei adolescente
supravieţuitoare a lagărelor de concentrare naziste. Scrisă de Gunilla Lundgren, lucrarea este
desenată de Amanda Eriksson într-un stil grafic aparent naiv dar foarte sugestiv.
În
biblioteca mea, Sofia Z-4515 şi-a
găsit locul firesc între Persepolis a
Marjanei Satrapi şi Maus a lui Art
Spiegelmann.
Albumul poate fi comandat la librăriile Cărtureşti,
Anthony Frost şi la librăria on-line supererou.ro.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu