Eseu de Mati Botezatu (episodul
III)
Le PETIT LAROUSSE compact – 2005 – 100e édition: PRATT (Hugo), Rimini 1927
– Pully 1005, desenator şi scenarist italian de benzi
desenate. Seriile sale de aventuri (Corto Maltese, 1967), sunt mărturia perfectei
stăpâniri a alb-negrului.
Seria Corto Maltese a fost selectată printre
100 cele mai bune benzi desenate de BD Guide – Encyclopédie de la bande dessinée internationale), care menţionează
ca date de apariţie 1967, în revista italiană Sgt Kirk şi 1970, în Franţa, în săptămânalul Pif-Gadget.
“Este una dintre cele mai îndrăgite
B.D. moderne şi
culmea, cu siguranţă, cea mai originală, prin scenariile minunatului povestitor
Hugo Pratt. Cât despre stilul grafic, el a făcut şcoală şi a marcat banda
desenată modernă prin folosirea alb-negrului, simţului mişcării, expresia
feţelor … În primul
număr al revistei Sgt. Kirk, tipărită într-un tiraj de opt sute
optzeci exemplare, debutează seria Una
ballata del mare salato, o saga
voluminoasă unde Corto Maltese, erou construit în maniera romantică a lui
Joseph Conrad, va deveni protagonistul unei lungi serii de aventuri.
Comentatorul leagă aspectele contextului amintit asupra consecinţelor resimţite prin practica artiştilor dedicaţi benzilor desenate. “În ce priveşte aspectul formal, unii autori, precum Pratt, nu renunţă la unitatea narativă structurată în vignete (casete), pe care le transformă în elemente stilistice identificabile. Alţii, precum Crepax şi Battaglia, elimină cadrele benzii desenate tradiţională şi caută soluţii grafice şi narative care cochetează cu trimiteri către comunicarea publicitară, arta contemporană sau montajul cinematografic. Apoi, în zorii anilor optzeci se petrec cercetările experimentale ale grupului Valvoline-Motorcomics, care reuşesc să grefeze preocupările avantgardiste unui mediu până în prezent lipsit de preocuparea să ştie „ce” să comunice, „cum” fiind considerat deja asimilat”. Generaţia Pratt, Battaglia, Toppi, Crepax a reuşit să restructureze elemente benzii desenate, să le posteze pe un nivel superior.
Nicolas Rouvière consideră
mediul cinematografiei din Italia disponibil influenţelor răsfrânte asupra
benzii desenate: ”… frumos ar fi de
evocat curentul italian al „realismului
magic”, inaugurat de Hugo Pratt … anumite prim planuri expresive aproape că
amintesc apropierea de western spaghetti”.
Apărută simultan lansării fenomenului
B.D., arta cinematografiei conferă o replică consistentă drept răsplată pentru
preluarea inovaţiilor compoziţiilor cadrelor, merite care în cinema s-au
aplicat în cvasi-totalitatea procedeelor. Limbajul povestirilor este structurat de către vizionarul Christophe - autor de benzi
desenate, care are meritul de a fi
inventat (înaintea cinematografiei) toate planurile camerei de înregistrat
imagini. Gratitudinea arătată cu prilejul asimilării depline va avea ecou
ulterior, când în sens invers, din cinema, banda desenată devine direct
inspirată de dinamism, decupaj specific, construcţia personajelor, dialogurile,
suspansul, alternarea acţiunilor, etc.
Creatorul
Hugo Pratt performează alăturarea componentelor primare BD-ului într-un produs
fascinant, despre care Umberto Eco mărturiseşte: „Când am
nevoie să mă destind citesc Engels, şi dacă doresc să fiu acaparat de
naraţiune, dimpotrivă, parcurg Corto Maltese”.
Ioan
Stanomir rezervă pagini din volumul Camera
obscură şi face consideraţii apreciative asupra poziţionării artistice a
maestrului veneţian: “Aflat la graniţa
dintre spaţii şi epoci, postmodern şi decadent, Hugo Pratt lasă ca moştenire
maturizarea simbolica şi vizionară a prozei grafice”. Profesorul
universitar la
Facultatea de Ştiinţe Politice a
Universităţii din Bucureşti arată un spirit analitic specific mediului
său:
“… lectura dedicată lui nu este cu nimic mai
puţin aplicată decât cea pe care aş fi rezervat-o literaturii ortografiate cu
majusculă. Căci marinarul cu cercel în ureche este una dintre
acele siluete fără de care îmi este dificil să îmi închipui propriile mele
reverii. Visele lui Hugo Pratt au devenit, peste decenii, visele mele, după cum
au colonizat visele a milioane”.
Consecvent preocupărilor dovedite sprijinului
benzilor desenate româneşti, Dodo Niţă contabilizează în cartea Paradigmele paraliteraturii, la capitolul Corto Maltese - viziuni
româneşti, tentativele transpunerii în limba noastră a unor extrase din
aventurile marinarului multinaţional. De asemenea, sunt semnalate o serie de
articole centrate pe faima eroului, texte semnate de Ion Manolescu, Adrian Cioroianu, Cristian Ciomu, Ioan Stanomir,
Teodor Baconschi, Angelo Mitchievici. Înşiruirea este finalizată cu nominalizarea
lucrării Istoria lui Corto Maltese,
pirat, anarhist şi visător de Mircea Mihăieş.
Eroul
este rezultatul întruchipării compilaţiei ficţiunilor extrase din legende,
mituri ancestrale, texte cu temei istoric. Influenţele suportului scriitoricesc
amintesc multiplu surse ale modelelor literare. Rezultanta platformei
ideologice cuprinde subordonarea fragmentelor propriei vieţi transfigurată
voluntar. Transpunerea devine potrivită dimensiunii caracterului dominant al
nomadului, aventurilor scăldate în apele oceanelor, submersiunii în melancolie.
Seria Corto Maltese a devenit încă de
acum câteva decenii simbol iconografic al concertului artelor.
PRATT- pasionat de istorie, literatură, desen, călătorii … |
Dezvoltat pe un traseu narativ aparent
contorsionat, extins pe spaţii intra şi ex continentale (Europa, Africa, Asia,
America Centrală, America de Sud, oceanele Pacific şi Atlantic), creatorul Hugo
Pratt structurează o naraţiune vizuală intens acaparatoare. Pentru bucuria
perceperii depline, opera sa solicită efortului studiului interdisciplinar.
Biografii au analizat evenimentele majore ale propriei vieţii, au reconstituit
itinerariile dezvoltate la scară comparabilă acelora parcurse de eroului său, au
semnalat suprapuneri şi au desprins consecinţe. Apetenţa autorului Hugo Pratt
pentru istorie şi studiul misterioaselor fapte trecute determină magazinul
L’Histoire Marianne (recits du monde, escales du temps) să dedice un număr special Corto Maltese
1904-1925. Devenim martori ai disecării participării alături de Pratt la evenimentele
contemporane sie, totodată, descoperim sursele istorice care au inspirat acţiunea
aventurilor lui Corto. Deloc surprinzătoare constatarea dedublării voluntare a
propriei vieţi prin transpunerea evenimentelor atribuite autorului către eroul
său: “Am multiple moduri de a-mi povesti viaţa şi nu ştiu adevărul uneia sau
măcar să am discernământul dacă o versiune este
mai adevărată decât cealaltă” –
declară autorul născut în Italia. Procedeul identificării prin preluarea
anumitor evenimente din biografia sa se extinde prin asimilarea spiritului
textelor întâlnite în lecturile literaţilor preferaţi.
PRATT- pasionat de istorie, literatură, desen, călătorii … |
Domeniul istoric legat de Pratt şi Corto este acoperit
prin contribuţiile aduse de: Jean-Pierre Adam (arhitect, arheolog), Annette
Becker (prof.Univ.Paris), Bruno Cabanes (prof.Univ.Yale), Pierre Chuvin
(prof.Univ.Paris), Jennifer Heurley (cercet.geostrategic), Catherine Örmen
(istorician), Pascal Ory (prof.Sorbonne), Michel Porret (prof.istorie Genève),
Yves Saint-Geours (istorician), Pierre-Francois Souyri (prof.ist.japoneză),
Nicholas Werth (dir.cert.Inst.Ist.).
Subiectul legat de Elveţia medievală a fost dezvoltat de Jean Wirth (prof.ist.artei
Evului Mediu).
Găsim aici informaţia că în locuinţa de la Grandvaux, biblioteca sa adăpostea în jurul a 20.000 opere, care ocupau toate
camerele casei. Influenţa literaturii asupra lui Pratt a fost tema tratată de o
seamă de specialişti ai domeniului şi s-au făcut referinţe asupra consistentelor
modele literare, identificate după propriile mărturisiri şi paralelismele
sesizate (Jack London, W.B.Yeats, Saint-Exupéry, Rimbaud, Borges, Hesse, Melville,
Shellez, Rilke, D’Annunzio). La fel ca Pratt, Maltese este mare cititor şi cade
adesea în meditaţie.
Hugo Pratt: seria Corto Maltese / Balada mării
sărate
Editura Cartea copiilor / 2016
Traducere Mircea MIHĂIEŞ
Prefaţă
Ioan STANOMIR
Versiunea în limba română (172 pagini, planşe alb-negru, coperte suple,
1/2 dublate) corespunde transpunerii volumului realizat de editura Casterman. Prima ediţie a fost lansată în 1975
(valoare estimată între 100-150 euro), ulterior re-editată în 8 apariţii (163/
169/ 172 planşe alb-negru, printre care ediţia aniversară (12 iunie 2010, dimensiuni
40x33 cm, copertă suplă / legată: 15 / 80 euros), 163/ 169/ 172 planşe
alb-negru.
Prezentarea albumului este realizată
prin preluarea unui fragment din textul cărţii lui Mircea Mihăieş „Corto
Maltese: pirat, anarhist şi visător”, Polirom, 2014. Alăturat este
reprodusă porţiunea din harta Oceanului Pacific – 1910 şi în care sunt
încercuite zonele Insulei Escondida şi Insulele Pitcairn.
Ediţia 2000, pe care o posed, are pe 2 pagini de mărimea albumului, harta Insulei
Escondida din Oceanul Pacific, din care
se distinge medalionul perimetrului Ingham Channel, focalizat la scara de
mărime dublă.
Coperta IV a
ediţiei româneşti expune un rezumat biografic, documentat, al vieţii lui Hugo Pratt. Prefaţa ataşată se
datorează contribuţiei profesorului Ioan Statomir, apreciere formulată potrivit
registrului evocării în manieră melancolic-visătoare corespondentă produsului
capodoperă.
Spre deosebire de
exemplarul Casterman din biblioteca mea, actuala versiune debutează cu noutatea
(cel puţin în ce mă priveşte) a paginii inedite prin care este reprodus
conţinutul scrisorii lui R.Obregan Carrenza, 16/6/1965, expediată din Viña del
Mar (Chile), în care se aduce la cunoştinţă încredinţarea către Hugo Pratt a manuscriselor lui Cain Groovesnore,
fapt care speră să ajute la conturarea mai precisă a istoriei complete, date
sumare care au rolul de a face ceva mai multă lumină asupra unei povestiri
cuprinzând câteva pete albe.
Prima publicare a aventurilor marinarului pirat surprinde reflexele cititorul familiarizat al cutumelor impuse benzilor desenate. Din perspectiva concepţiei compoziţionale, albumul se situează în stadiul iniţierii datelor de referinţă care punctează coordonatele mediul fizic al desfăşurării acţiunii, conturează locaţiile exotice. Totodată, se coordonează distribuţia personajelor, caracteristicile caracterelor, se produce familiarizarea detaliilor contextuale inter-eroi/anti-eroi, sunt introduse elementele primare ale naraţiunii.
Corto Maltese, misteriosul pirat şi Pandora Groovesnore... |
Mă
număr printre acei care consideră stilul graficii lui Pratt în „Balada mării
sărate” încă nedesăvârşit. Abia albumele următoare vor duce măestria desenului la
nivelul amplitudinii considerat reala deplină consacrare.
Traducerea textului pentru varianta
în limba română corespunde pretenţiior fundaţiei Cong şi se înscrie subtilităţilor
exprimării originale. Letrajul este cât se poate de asemănător grafiei primare.
Inscrisul de coperta I (numele autorului şi titlul albumului) este identic
fonturilor utilizate în recentele reeditări. O rezervă legată de culoarea fondului copertelor: un
verde care aminteşte mai degrabă de culoarea incertă a bălţilor efemere de câmpie.
Acest amănuntul nu are cum să diminueze grandoarea evenimentului editorial la
care asistăm cu recunoştinţă.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu